You should be in bed. You can't tell me what to do.
Allora, a cosa devo il piacere?
So, to what do I owe this pleasure?
A che cosa devo il piacere?
To what do I owe the pleasure?
poi li condusse fuori e disse: «Signori, cosa devo fare per esser salvato?
And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?
Che cosa devo fare con te?
What can I say to you?
Ed ecco un tale gli si avvicinò e gli disse: «Maestro, che cosa devo fare di buono per ottenere la vita eterna?
Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"
Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
La ragazza uscì e disse alla madre: «Che cosa devo chiedere?.
24 And she went out, and said to her mother, “What shall I ask?”
Cosa devo fare per farla finita?
What do I gotta do to make this go away?
Perché io non ho parlato da me, ma il Padre che mi ha mandato, egli stesso mi ha ordinato che cosa devo dire e annunziare
For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Che cosa devo fare per convincerti?
What do I have to do to convince you?
A cosa devo questo raro piacere?
To what do I owe this rare pleasure?
Cosa devo fare se ho dimenticato la password?
What do I do if I forgot my password?
17 Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?.
17 Now as He was going out on the road, one came running, knelt before Him, and asked Him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”
Sono stanca di sentirmi dire cosa devo fare.
I'm so sick of her telling me what to do.
Nessuno mi dice cosa devo fare.
I mean, nobody tells me what to do.
Non mi dire cosa devo fare.
Don't tell me what to do, soldier.
E a cosa devo questo onore?
And to what do I owe this honor?
Non mi dica cosa devo fare.
Mister, I am diabetic for years.
Non osare dirmi cosa devo fare!
Don't you dare tell me what I have to do!
Cosa devo fare per fartelo capire?
What do I have to do to make you get it?
Mi dica che cosa devo fare.
Just tell me what do you want me to do.
Che cosa devo fare con voi?
What am I to do with you?
Non so che cosa devo fare.
Don't know what I'm supposed to do.
Non mi dice cosa devo fare.
She doesn't tell me what to do.
A cosa devo il piacere della tua putrescenza?
And to what do I owe the pleasure of your carbuncle?
Allora... a cosa devo il piacere?
Now to what do I owe the pleasure?
Cosa devo fare per scaricare e installare la Nucleus Smart App?
How do I close the Nucleus Smart App? – Home
16Ed ecco, un tale si avvicinò e gli disse: «Maestro, che cosa devo fare di buono per avere la vita eterna?.
16 Now someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”
Ti prego, Lord Baelish, dimmi cosa devo fare e quando.
Please, Lord Baelish. Tell me what to do. Tell me when.
Cosa devo fare per farmi credere?
What is it gonna take to get people to believe me?
Dimmi solo cosa devo fare e lo faro'.
Just tell me what I need to do, and I'll do it.
Non dirmi che cosa devo fare!
Don't you tell me what I should do!
A cosa devo il piacere di questa visita?
Well, to what do I owe this pleasure?
Cosa devo fare se ho dimenticato la mia password?
I've forgotten my password, how do I login?
Mentre usciva per mettersi in viaggio, un tale gli corse incontro e, gettandosi in ginocchio davanti a lui, gli domandò: «Maestro buono, che cosa devo fare per avere la vita eterna?.
As he was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before him, and asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?"
Ho dimenticato la mia password, cosa devo fare?
Contact support Forgot password I have forgotten my password
Allora... a cosa devo questo piacere?
So, uh... To what do I owe the pleasure?
16 Ed ecco un tale gli si avvicinò e gli disse: «Maestro, che cosa devo fare di buono per ottenere la vita eterna?.
16 'Teacher, ' said one man, coming up to Him, 'what that is good shall I do in order to win the Life of the Ages?'
A cosa devo il piacere della tua visita?
And what do I owe the pleasure of this visit?
Devo dare ascolto al mio corpo per sapere cosa devo fare.
I have to trust my body to know what to do.
Da quando sono caduta nella tana del coniglio, mi viene detto cosa devo fare e chi devo essere.
From the moment I fell down that rabbit hole, I've been told what I must do and who I must be.
Smettila di dirmi cosa devo fare!
Shut up. Stop telling me what to do.
Ora mi chiedo che cosa devo fare al riguardo?
The question is what to do about it.
A cosa devo questo piacere inaspettato?
To what do I owe this pleasure?
Che cosa devo fare se ho dimenticato la mia password?
What do I do if I have forgotten my password?
Se sono ammesso al beneficio del patrocinio a spese dello Stato, che cosa devo fare?
If I qualify for legal aid, what should I do?
Cosa devo sapere a questo riguardo?
What do I need to know?
Cosa devo fare per controllare il livello della batteria del processore Nucleus 7 con la Nucleus Smart App?
How can I check the battery level of my Nucleus 7 Sound Processor with the Nucleus Smart App?
Cosa devo fare per insegnare ai ragazzi una solida etica del lavoro?
What do I do to teach kids a solid work ethic?
1.7683880329132s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?